22 Japanese ways to say “I’ll Call You Later”

Illustration%20of%20playful%2C%20precise%2C%20sharp%20text%20%E2%80%9C22%20Japanese%20Ways%20to%20Say%20%E2%80%9CI%E2%80%99ll%20Call%20You%20Later%E2%80%9D%E2%80%9D%2C%20centered%20inside%20a%20thin%20rounded%20rectangle.%20Soft%2C%20hand-drawn%20elements%20including%20Florals%2C%20Gentle%20waves%2C%20Stars%2C%20Light%20rays%2C%20Floating%20leaves%20are%20placed%20outside%20the%20rectangle%2C%20loosely%20arranged%20and%20asymmetrical.%20Set%20on%20a%20soft%20pastel%20multicolor%20background%20with%20visible%20white%2Fivory%20space%2C%20light%20and%20airy.

Ever found yourself wanting to say “I’ll call you later” in Japanese but not knowing the perfect phrase? You’re not alone!

Japanese has a beautiful variety of ways to express this simple promise, each tailored to different moods, levels of politeness, and relationships.

Whether you’re chatting with a close friend or speaking politely to a colleague, there’s a phrase just right for the moment.

In this article, we’ll explore 22 warm, informal, and natural ways to say “I’ll call you later” in Japanese, complete with pronunciation tips and context.

Learning these phrases will not only improve your Japanese but also deepen your connection with Japanese speakers by showing you understand the nuances of their language.

Ready to sound more like a native and keep those conversations flowing? Let’s dive in!

Casual and Friendly Ways to Say “I’ll Call You Later”

Starting off with easy, relaxed expressions is a great way to build confidence.

These phrases work perfectly with friends, family, or anyone you’re comfortable with, making your promise sound natural and heartfelt.

Let’s see some casual ways you can say “I’ll call you later” in Japanese.

Illustration%20of%20two%20friends%20laughing%20and%20waving%20goodbye%20after%20chatting%20on%20phones%2C%20a%20sunset%20park%20background%2C%20vibrant%20colors%2C%20illustrated%20style

If you’re looking for a handy phrasebook to keep these expressions at your fingertips, check out this beginner phrasebook for extra practice.

Using these casual expressions frequently helps you sound natural and friendly.

Don’t worry about being perfect – the key is to keep practicing and using phrases that feel right to you.

Part 1: Casual Suggestions

1. 後で電話するね (Ato de denwa suru ne) – “I’ll call you later, okay?”

Illustration of a cheerful young person holding a phone and smiling, with a soft glow around them suggesting a future call, bright room background

This is the most straightforward and common way to say “I’ll call you later” in casual Japanese.

“後で” (Ato de) means “later,” “電話する” (denwa suru) means “to call,” and “ね” (ne) softens the sentence, adding a friendly tone like “okay?”

Adding “ね” makes it sound warm and reassuring.

It’s perfect to use with friends or family.

You might also hear “また後で電話するね” (Mata ato de denwa suru ne), meaning “I’ll call you again later.”

Try using this phrase to keep your conversations open and casual!

2. 後でかけ直すよ (Ato de kake naosu yo) – “I’ll call you back later.”

Illustration of a person answering a missed call on their smartphone, with a thoughtful expression, indoors with soft lighting

This phrase literally means “I’ll call you back later,” great when you missed a call or want to return one.

“かけ直す” (kake naosu) means “to call back,” and “よ” (yo) adds a confident, friendly emphasis.

It’s easy to remember and sounds natural in everyday conversation.

Be careful not to forget “直す” (naosu), which means “again” or “back” – leaving it out changes the meaning.

Example: “今忙しいから、後でかけ直すよ。” (Ima isogashii kara, ato de kake naosu yo.) – “I’m busy now, so I’ll call you back later.”

This phrase shows you’re responsible and polite but still casual.

3. また電話するね (Mata denwa suru ne) – “I’ll call you again.”

Illustration of two friends waving goodbye with phones in hand, smiling gently, urban street background at dusk

“また” (mata) means “again,” so this phrase emphasizes you’ll call again later.

It’s very common and friendly, with “ね” (ne) adding softness.

Great for friends or colleagues you want to stay in touch with.

Don’t confuse it with “また今度ね,” which means “See you next time” but isn’t about calling.

Example: “忙しいけど、また電話するね!” (Isogashii kedo, mata denwa suru ne!) – “I’m busy, but I’ll call you again!”

This is a warm, familiar way to promise to reconnect.

4. 後で連絡するね (Ato de renraku suru ne) – “I’ll get in touch later.”

Illustration of a person sitting relaxed with a cup of tea, holding a phone gently, soft indoor lighting, cozy atmosphere

“連絡する” (renraku suru) means “to contact” or “get in touch,” making this phrase a bit more general than just calling.

It’s casual but polite enough for friends and acquaintances.

Use this if you’re not sure whether you’ll call, text, or message later.

Remember, “連絡” covers all types of communication.

Example: “ちょっと用事があるから、後で連絡するね。” (Chotto youji ga aru kara, ato de renraku suru ne.) – “I have something to do, so I’ll get in touch later.”

Perfect for flexible situations where you want to keep it open.

5. じゃあ、またね (Jaa, mata ne) – “Well then, see you later.”

Illustration of two friends parting ways happily on a sunny street, casual clothes, waves goodbye with gentle smiles

This phrase literally means “Well then, see you later,” but it’s often used at the end of a conversation implying you’ll contact each other again.

“じゃあ” (jaa) is a casual “well then,” and “またね” (mata ne) is “see you later.”

It’s very informal and friendly, great for closing a chat.

Not a direct “I’ll call you later,” but understood as a promise to reconnect soon.

Example: “今日はありがとう!じゃあ、またね!” (Kyou wa arigatou! Jaa, mata ne!) – “Thanks for today! Well then, see you later!”

Use this to end calls or chats on a warm note.

6. 電話するからね (Denwa suru kara ne) – “Because I’ll call you.”

Illustration of someone speaking on the phone with a determined smile, cityscape visible through a window behind

This phrase emphasizes your intention to call by using “から” (kara), meaning “because.”

It’s casual and friendly, with “ね” (ne) softening the tone.

It’s great for assuring someone you’re definitely going to call.

Be mindful to use this when you truly plan to follow through.

Example: “忙しいけど、電話するからね。” (Isogashii kedo, denwa suru kara ne.) – “I’m busy, but I’ll call you.”

This phrase builds trust and warmth.

7. また後でね (Mata ato de ne) – “Later again, okay?”

Illustration of a cheerful person waving with a phone in hand, soft afternoon park setting, light breeze visible

“また後でね” combines “again” and “later,” making it a cute and casual way to say “I’ll call you later.”

The “ね” (ne) adds a friendly, confirming tone.

It’s perfect for close friends or family members.

Don’t confuse with just “またね,” which is more “see you again.”

Example: “ちょっと用事あるけど、また後でね!” (Chotto youji aru kedo, mata ato de ne!) – “I have something to do, but talk to you later!”

Use this to sound sweet and informal.

8. 折り返し電話するね (Orikaeshi denwa suru ne) – “I’ll call you back.”

Illustration of a person looking at their phone with a thoughtful expression, indoors with soft lighting and a clock nearby

“折り返し電話する” means “to call back,” often used when you couldn’t answer a call but want to return it.

Adding “ね” (ne) softens the promise, making it friendly.

This phrase is commonly used in casual and business contexts.

Be careful not to confuse with just “電話する,” which means simply “to call.”

Example: “今忙しいから、後で折り返し電話するね。” (Ima isogashii kara, ato de orikaeshi denwa suru ne.) – “I’m busy now, so I’ll call you back later.”

Great for polite but casual follow-ups.

Part 2: Polite & Formal Suggestions

9. 後ほどお電話いたします (Nochihodo o-denwa itashimasu) – “I will call you later (polite).”

Illustration of a professional person in business attire speaking on the phone politely in an office setting, calm and organized background

This is a very polite and formal way to say “I’ll call you later,” often used in business or customer service.

“後ほど” (nochihodo) means “later,” “お電話” (o-denwa) is the honorific form of “phone call,” and “いたします” (itashimasu) is the humble form of “do.”

It’s perfect for formal situations or when speaking to someone you respect.

Use it in emails or phone conversations to sound professional.

Example: “後ほどお電話いたしますので、少々お待ちください。” (Nochihodo o-denwa itashimasu node, shoushou omachi kudasai.) – “I will call you later, so please wait a moment.”

Using this phrase shows respect and professionalism.

10. また改めてご連絡いたします (Mata aratamete go-renraku itashimasu) – “I will contact you again at another time.”

Illustration of a calm office environment with a person typing on a computer, thoughtful and polite expression, soft lighting

This is a formal and polite phrase meaning “I will get back to you later.”

“改めて” (aratamete) means “again” or “properly,” “ご連絡” (go-renraku) adds honorific politeness to “contact,” and “いたします” (itashimasu) is humble.

It’s great for emails or formal phone calls.

Avoid using this phrase in casual situations; it sounds too stiff.

Example: “案件の確認ができ次第、また改めてご連絡いたします。” (Anken no kakunin ga deki shidai, mata aratamete go-renraku itashimasu.) – “Once I confirm the matter, I will contact you again.”

Perfect for business follow-ups.

11. 後ほどご連絡差し上げます (Nochihodo go-renraku sashiagemasu) – “I will contact you later (very polite).”

Illustration of a formal meeting room with a person bowing slightly while on the phone, respectful and calm mood

This phrase is very formal and humble, often used by customer service or in very respectful communication.

“差し上げます” (sashiagemasu) is a humble way of saying “give” or “do for you.”

Use this when you want to show utmost respect.

It’s not for casual conversations—reserve it for important or official calls.

Example: “後ほどご連絡差し上げますので、よろしくお願いいたします。” (Nochihodo go-renraku sashiagemasu node, yoroshiku onegaishimasu.) – “I will contact you later, thank you in advance.”

Shows high professionalism and politeness.

12. 後でお電話差し上げます (Ato de o-denwa sashiagemasu) – “I will call you later (polite).”

Illustration of a professional woman politely holding a smartphone, sitting in a bright office, calm focused expression

Similar to the previous phrase, but a bit simpler.

“お電話差し上げます” (o-denwa sashiagemasu) is a humble, polite way to say “I will call.”

It’s appropriate for formal phone calls or when speaking to clients.

Make sure to use this in professional contexts to maintain respect.

Example: “後でお電話差し上げますので、少々お待ちください。” (Ato de o-denwa sashiagemasu node, shoushou omachi kudasai.) – “I will call you later, so please wait a moment.”

Perfect for polite assurances.

13. 後ほど折り返しご連絡いたします (Nochihodo orikaeshi go-renraku itashimasu) – “I will return your call later.”

Illustration of a poised business person holding a phone, standing near a window overlooking cityscape, professional atmosphere

This formal phrase is used to promise you’ll call back later.

“折り返し” (orikaeshi) means “return” or “call back,” combined with polite “ご連絡いたします.”

It’s perfect for polite callbacks in business.

Avoid using it casually; it sounds too formal for friends.

Example: “ただいま席を外しておりますので、後ほど折り返しご連絡いたします。” (Tadaima seki o hazushite orimasu node, nochihodo orikaeshi go-renraku itashimasu.) – “I’m away from my desk now, so I will return your call later.”

This phrase shows professionalism and care.

14. 後ほどまたご連絡申し上げます (Nochihodo mata go-renraku moushiagemasu) – “I will contact you again later (very formal).”

Illustration of a formal Japanese office with a bowed person speaking on the phone, respectful and quiet environment

One of the most polite ways to say “I’ll contact you again later.”

“申し上げます” (moushiagemasu) is a humble verb for “say” or “do.”

Use this phrase in very formal letters or calls.

Not suitable for daily or casual talk.

Example: “後ほどまたご連絡申し上げます。どうぞよろしくお願いいたします。” (Nochihodo mata go-renraku moushiagemasu. Douzo yoroshiku onegaishimasu.) – “I will contact you again later. Thank you very much.”

Ideal for highest-level business etiquette.

15. 後ほどお電話差し上げますので (Nochihodo o-denwa sashiagemasu node) – “Because I will call you later.”

Illustration of a person politely holding a phone, speaking calmly with a gentle smile, office background with plants

This phrase is a polite way to explain the reason you’ll call later.

“ので” (node) means “because,” linking your promise with an explanation.

Great for formal emails or phone conversations.

Use it to sound thoughtful and considerate.

Example: “後ほどお電話差し上げますので、少々お待ちくださいませ。” (Nochihodo o-denwa sashiagemasu node, shoushou omachi kudasaimase.) – “Because I will call you later, please wait a moment.”

Adds a polite and explanatory touch.

16. 後ほどお電話させていただきます (Nochihodo o-denwa sasete itadakimasu) – “I humbly will call you later.”

Illustration of a respectful person bowing while holding a phone, office environment with natural light, serene colors

This phrase is humble and polite, expressing your intention to call later respectfully.

“させていただきます” (sasete itadakimasu) shows humility in doing an action.

Perfect for clients or superiors.

Don’t use casually, as it sounds overly formal.

Example: “後ほどお電話させていただきますので、よろしくお願いいたします。” (Nochihodo o-denwa sasete itadakimasu node, yoroshiku onegaishimasu.) – “I will humbly call you later, thank you.”

Shows respect and professionalism.

Part 3: Very Casual / Native-like Expressions

17. 電話するわ (Denwa suru wa) – “I’ll call you (casual, feminine nuance).”

Illustration of a young woman smiling playfully while holding a phone, casual room background with pastel colors

Adding “わ” (wa) at the end gives a soft, feminine feel to “I’ll call you.”

It’s very casual and often used by women among friends.

Try it if you want to sound friendly and natural.

Avoid using it in formal or mixed-gender settings.

Example: “後で電話するわ!” (Ato de denwa suru wa!) – “I’ll call you later!”

Great for relaxed, close conversations.

18. 電話するってば (Denwa suru tte ba) – “I’m telling you, I’ll call.”

Illustration of a playful person with a teasing smile, holding a phone close, informal cozy room background

“ってば” (tte ba) adds emphasis, like “I’m telling you,” making the phrase sound casual and a bit playful.

Used when someone doubts or forgets your promise.

Best among close friends or siblings.

Don’t use this with strangers or superiors.

Example: “ちゃんと後で電話するってば!” (Chanto ato de denwa suru tte ba!) – “I’ll definitely call you later, I’m telling you!”

Expresses warmth with a bit of teasing.

19. 電話するよん (Denwa suru yon) – “I’ll call you (cute, casual).”

Illustration of a cheerful young person winking and holding a phone, bright colorful background with stars

Adding “よん” (yon) softens the sentence and adds a cute, casual vibe.

Often used by younger speakers to sound playful and friendly.

Not suitable for formal settings.

Example: “後で電話するよん!” (Ato de denwa suru yon!) – “I’ll call you later!”

Try this for lighthearted chats.

20. 電話するからさ (Denwa suru kara sa) – “Because I’ll call, you know.”

Illustration of a relaxed person leaning back with a phone, smiling confidently, casual indoor setting

“からさ” (kara sa) adds a casual explanatory tone, like “because I’ll call, you know.”

Used among friends to reassure or emphasize.

Don’t use in formal conversations.

Example: “心配しないで、後で電話するからさ。” (Shinpai shinaide, ato de denwa suru kara sa.) – “Don’t worry, I’ll call you later.”

Sounds natural and laid-back.

21. また後でかけるね (Mata ato de kakeru ne) – “I’ll call you again later.”

Illustration of two friends chatting happily on phones, casual park background with sunshine

“かける” (kakeru) means “to call,” and this phrase is a friendly promise to call again later.

“ね” (ne) adds warmth and confirmation.

Great for casual conversations.

Example: “今ちょっと忙しいけど、また後でかけるね!” (Ima chotto isogashii kedo, mata ato de kakeru ne!) – “I’m a bit busy now, but I’ll call you again later!”

Simple and natural.

22. 後でLINEするね (Ato de LINE suru ne) – “I’ll message you on LINE later.”

Illustration of a person happily texting on a smartphone with a LINE app icon visible as a glowing bubble, cozy room background

In Japan, LINE is the most popular messaging app, so saying “後でLINEするね” means “I’ll message you on LINE later.”

It’s casual and modern, perfect among friends.

Use this if you prefer texting over calling.

Example: “忙しいから、後でLINEするね!” (Isogashii kara, ato de LINE suru ne!) – “I’m busy, so I’ll message you on LINE later!”

A fun way to stay connected digitally.

Concluding Thought

Learning these 22 ways to say “I’ll call you later” in Japanese opens up your ability to connect warmly and naturally with people from all walks of life.

Whether you want to sound casual, polite, or very native-like, these phrases give you the tools to express yourself authentically.

Keep practicing, listen to native speakers, and soon you’ll be making those calls with confidence and heart!

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *